For example, in English the word right (opposite of left) and right (privileges, as in human rights) are homonyms. In Spanish, derecho/a also means both of those things. Don’t the concepts behind those words predate the cross-pollination of the two languages? Why do they share this homonym quality?

  • @Coki91
    link
    English
    46 months ago

    Just a tiny correction, sinester in spanish is “Siniestro”